Скарлетт Йоханссон действительно умеет говорить по русски?
Сколько же она на самом деле выучила, чтобы играть Черную вдову? Должно быть, в Голливуде очень удобно говорить на нескольких языках. Это может потенциально открыть более чем одну дверь для актера или актрисы. Это также может пригодиться , когда роль внезапно требует, чтобы вы говорили по-немецки, по-русски, по-китайски или на любом другом языке.
Для актеров и актрис, не владеющих двумя языками, требуется гораздо больше усилий, чтобы сойти за того, кто говорит на двух языках. Они должны практиковать язык так же часто, как свои реплики или любую другую часть роли, иногда в течение небольшого периода времени.
Это случилось со Скарлетт Йоханссон, когда она получила роль Наташи Романовой, известной как Черная вдова в MCU. Возможно, вы не знаете, что героиня комиксов, превратившаяся в героиню блокбастера, на самом деле родом из России.
Но одна из причин, почему Йоханссон-идеальная Черная Вдова, заключается в том, что она нашла время попрактиковаться в русском языке, хотя в первые дни своего персонажа говорила совсем немного. В конце концов, это была просто еще одна вещь, чтобы помочь ей запрыгнуть в этот узкий черный костюм и почувствовать себя супергероем.
Читайте дальше, чтобы узнать, как много русского Йоханссон узнала для «Черной вдовы«.
У Йоханссон было два дня, чтобы выучить Русский язык
Когда Йоханссон подписалась на «Мстителей«, она узнала, что у нее есть всего 48 часов, чтобы прибить количество русского языка, которое ей нужно для сцены. Поэтому она и ее диалектный тренер немедленно приступили к работе.
Она сказала агентству Рейтер: «У меня было два дня, поэтому мне пришлось выучить его фонетически. Я знала, что говорю, но я должна была быть в состоянии произнести это и вдохнуть немного жизни в строки, чтобы это не звучало так, как будто я повторяла какую-то запись.
— Мы наняли эту замечательную русскую переводчицу, и она работала с тренером по диалогам. Она была очень выразительной, и это помогло, так что мой рот нашел слова таким образом, чтобы они не звучали так, как будто я была попугаем.»
Некоторым российским болельщикам эта сцена не понравилась. Они думают, что Йоханссон не пыталась «вдохнуть немного жизни в строки» и что она действительно звучала как лента Берлица или, что еще хуже, Google Translate.
Может быть, все плохие отзывы российских руководителей Йоханссон в Marvel решат опустить любые сцены, где актрисе придется говорить на этом языке в будущих фильмах. Хорошо еще, что они никогда не придавали этому персонажу русского акцента.
Почему Акцент Черной Вдовы Был Опущен
Со всей шумихой вокруг «Черной вдовы» в последнее время (кажется, что вокруг фильма уже много лет шумят), и тот факт, что мы знаем, что получим больше информации о прошлом «Черной вдовы», еще раз напомнил нам, что персонаж без русского акцента.
Кроме небольших фрагментов ее предыстории и этой русской сцены, мы, вероятно, никогда бы не узнали, что персонаж русский, потому что Marvel решила отказаться от своего акцента.
Во всех фильмах, где Йоханссон играла Черную вдову в MCU, у нее ни разу не было акцента. У некоторых есть теории, почему. Это может быть связано с тем, что супергерой прожил в Америке так долго, что потерял свой акцент. Другие теории указывают на ранее упомянутую. Ребятам из «Марвел» не нравился ее русский, поэтому они тоже не хотели акцента. Другие говорили, что, будучи первоклассным шпионом, каким она является, у вас не может быть акцента, чтобы выдать что-то.
По крайней мере, Marvel всегда держал его последовательным и даже близким к комиксам. Многие, кто видел трейлер фильма «Черная вдова«, увидят, что мы познакомились с сестрой Черной Вдовы, Беловой, у которой отчетливый русский акцент. Читатели комиксов в Интернете отметили, что это сохранилось и в комиксах. Романова (фамилия Черной вдовы в комиксах) тоже не имела русского акцента в комиксах, но Белова имела.
Это было одно из главных различий между Романовой (Черная вдова I) и Беловой (Черная вдова II). Белова была второсортной копией, которая даже не могла правильно говорить по-английски. В то же время Романова была настоящим спецназовцем, говорившим на нескольких языках без всякого акцента», — писал этот человек. Итак, вот оно.
Если бы Черная Вдова была обучена так же хорошо, как она, у нее не было бы акцента, чтобы что-то выдать, даже если ее настоящий русский немного ржавый в фильмах. Посмотрим , будет ли у Йоханссон больше русских реплик в предстоящей «Черной вдове«, но ради нее мы надеемся.
I have fun with, result in I discovered just what I was taking a look for.
You have ended my 4 day long hunt! God Bless you man. Have a great day.
Bye
Thanks very interesting blog!